
Can anyone translate?
From 17th Street, NW just south of Massachusetts Ave.

Category: What the Helen of Troy is This?
COMMENTS
22 May 2013 11:02 AM
COMMENTS
20 May 2013 10:16 AM
COMMENTS
19 May 2013 4:27 PM
COMMENTS
23 May 2013 4:53 PM
COMMENTS
22 May 2013 6:26 PM
but the vets who died gave you the right to voice your opinion. God Bless them
i'm guessing they put in some good sound buffering windows? fl ave is LOUD.
^yes. The only danger at this location is being run over by a motorist from Maryland.
Faison's writeups make me crazy. And not in a good "I'm crazy for buying this house!" way.
The Dancing Crab's commercials have to be the worst I've ever seen. The owners saying,...
I’ve seen these before – they’re Asphalt Circles – very similar in nature to Crop Circles – very rare, good catch!
Likely electrical wiring symbols. The circle usually means terminal or outlet, the omega symbol a circuit breaker.
Yep, in electrical engineering they are known as one-line diagrams for mapping out electrical circuits.
OK, so maybe circle is terminal and omega is breaker, but that thing in the middle is the tardis.
Looks like a crude homage to the Flying Spaghetti Monster. That area is pretty devout.
Truly, this city has been touched by His Noodly Appendage, and we are blessed.
Streethenge?
Annunaki
I, for one, welcome our new asphalt overlords
Come on guy, this hasn’t been funny for about 10 years.
Made me laugh
This is what happens when a schizo gets his/her hand on a spray can.
I is a stickman orgy.
They’re like the Nazca Lines – their full meaning can only be appreciated by alien visitors.
Considering that it is right next to the Peruvian Embassy, this may be true. Wiring schematic – Ha!
Papa Legba!
It’s part of a spell cast by Willow and Tara. I believe the spell is to get the local ANC to approve a women’s bar at that location.
You do realize that after someone explains what it truly is, that jokes or attempted ones at that are not funny anymore.
You do realize that, after a parenthetical phrase interrupts a subordinate clause, you shouldn’t repeat the relative pronoun.
And put that wet blanket in the dryer immediately! You don’t want it to get moldy.
I bow down to you, sir. Hilarious retort!
But in this case it isn’t a relative pronoun; it is a conjunction. Bam! But you’re correct that (again, a conjunction!) it shouldn’t be repeated.
Haha – put your wet blanket in the dryer Kam
actually, incorrect.
Or madame, I should add.
Looks like the map to the Black Lodge from Twin Peaks
I don’t know what it is, but I’m pretty sure we’re going to need a fairy to read it.
There are some of these at 11th and K NW, too.